TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 45:13

Konteks

45:13 The princess 1  looks absolutely magnificent, 2 

decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold. 3 

Mazmur 51:6

Konteks

51:6 Look, 4  you desire 5  integrity in the inner man; 6 

you want me to possess wisdom. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[45:13]  1 tn Heb “[the] daughter of a king.”

[45:13]  2 tn Heb “[is] completely glorious.”

[45:13]  3 tc Heb “within, from settings of gold, her clothing.” The Hebrew term פְּנִימָה (pÿnimah, “within”), if retained, would go with the preceding line and perhaps refer to the bride being “within” the palace or her bridal chamber (cf. NIV, NRSV). Since the next two lines refer to her attire (see also v. 9b), it is preferable to emend the form to פְּנִינִיהָּ (“her pearls”) or to פְּנִינִים (“pearls”). The mem (מ) prefixed to “settings” is probably dittographic.

[51:6]  4 sn The juxtaposition of two occurrences of “look” in vv. 5-6 draws attention to the sharp contrast between the sinful reality of the psalmist’s condition and the lofty ideal God has for him.

[51:6]  5 tn The perfect is used in a generalizing sense here.

[51:6]  6 tn Heb “in the covered [places],” i.e., in the inner man.

[51:6]  7 tn Heb “in the secret [place] wisdom you cause me to know.” The Hiphil verbal form is causative, while the imperfect is used in a modal sense to indicate God’s desire (note the parallel verb “desire”).

[51:6]  sn You want me to possess wisdom. Here “wisdom” does not mean “intelligence” or “learning,” but refers to moral insight and skill.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA